Posté : vendredi 21 décembre 2007, 19:57
oui effectivement , il manque " à " entre quant et mon acquisition !!! 

Non, ça j'avais corrigé de facto mais c'est là où je ne comprends pas :lecardinal123 a écrit :oui effectivement , il manque " à " entre quant et mon acquisition !!!
Respire un bon coup et relis attentivement, la phrase tient debout et est cohérente !PhZ a écrit :Non, ça j'avais corrigé de facto mais c'est là où je ne comprends pas :lecardinal123 a écrit :oui effectivement , il manque " à " entre quant et mon acquisition !!!
"a tel point que je trouve desormais tous les vehicules dans lesquels je monte( je suis controleur technique) un detail genant que je ne connais pas sur mon coupe"
Je comprends mieux maintenant, c'est "dans" avant "tous"PhR a écrit :"en tant que contrôleur technique, je trouve désormais un détail gênant dans tous les véhicules dans lesquels je monte, détail que je ne connais pas sur mon coupé"
Oups ! Quand j'ai corrigé "Jourdqin", j'ai viré le caractère au lieu de le retaper !PhZ a écrit :Je comprends mieux maintenant, c'est "dans" avant "tous"PhR a écrit :"en tant que contrôleur technique, je trouve désormais un détail gênant dans tous les véhicules dans lesquels je monte, détail que je ne connais pas sur mon coupé"![]()
Je ne connais que M. Jourdain...
lecardinal123 a écrit :merci pour la traduction , ca me rassure et me parraissait limpide a la relecture , j' essayerai plus simple la prochaine fois, a+
"Faute" avouée...lecardinal123 a écrit :merci pour la traduction , ca me rassure et me parraissait limpide a la relecture , j' essayerai plus simple la prochaine fois, a+