Page 3 sur 3

Posté : mardi 05 juillet 2005, 14:09
par PhZ
Maurice Rat a écrit :Certaines locutions ont fait couler beaucoup d’encre. Faire, ou ne pas faire long feu? Là n’est plus la question. Maurice Rat tranchait: "On a tendance aujourd’hui, où l’origine de la locution n’est pas comprise, à ajouter à tort la négation, croyant exprimer la même idée […]. C’est proprement dire tout le contraire de ce que l’on veut dire" (16). Faux, ce commentaire! La vérité est sans doute dans le Nouveau Petit Robert: "Faire long feu se dit d’une cartouche dont l’amorce brûle trop lentement, de sorte que le coup manque son but" et signifie au figuré "ne pas produire son effet, échouer". Il n’est pas vrai que ne pas faire long feu exprime la même idée; évoquant l’image d’une bûche qui "ne tient pas le feu", l’expression signifie "ne pas s’attarder". Ces deux locutions sont claires dans leurs contextes; l’une, plus ancienne, est surtout littéraire, l’autre est plus usuelle dans le langage parlé.
Ce gars-là est un coupeur de cheveux en 4 qui n'explique strictement rien pour...noyer le poisson, autre expression qui signifie...(je vous laisse deviner :lol: )

Posté : mardi 05 juillet 2005, 15:27
par PhR
PhZ a écrit :Je pense que les deux doivent s'employer, voir lien : http://www.sdv.fr/cgi/orthonet/orthonet?mot=autant
Site interessant. C'est toujours bon a connaitre. :1: Mais ils indiquent bien que leur lexique ne doit pas etre considere comme un dictionnaire. En la matiere, je prefere me rallier au point de vue de l'Academie sans fraise... :lol:

Posté : mardi 05 juillet 2005, 15:41
par PhZ
PhR a écrit :En la matiere, je prefere me rallier au point de vue de l'Academie sans fraise... :lol:
Il semble clair que la plus ancienne version reste le bonne ("au temps...") mais la seconde ("autant...") n'est pas franchement condamnée, elle est présentée comme une évolution de langage (apparemment admise mais regrettée par les Académiciens).
Bon, j'adopte "au temps..."Image

Posté : mardi 05 juillet 2005, 16:17
par Magellan
Le Robert & Collins Français - Anglais : (loc) autant pour moi ! my mistake !

Posté : mardi 05 juillet 2005, 16:39
par amadeous
PhR a écrit :
PhZ a écrit :Autant pour moi ! :oops:
:consterné: Je suppose que tu voulais dire "Au temps pour moi" ?

ou alors "Ostende pour moi " si belge :reflexion:

"octante pour moi " si suisse :reflexion:
"Hortense ! Pour moi " si Offenbach :reflexion:

-------------------------------------------------------
Mon premier est enlevé par le Général.
Mon deuxième est enlevé parfois par un général.
Mon troisième n'a pas enlevé un fil, c'est peut-être un général.
Mon quatrième enlève les généralités.
Mon tout est une question sur les généraux que l'on ne peut jamais enlever des fils.

Solution [...]

Mon premier est ôte car Charlotte.
Mon deuxième est hampe car empoté.
Mon troisième est our car ouragan.
Mon quatrième est moi moinillon.
Mon tout est au temps pour moi.

Posté : mercredi 06 juillet 2005, 15:20
par PhZ
En répondant à une question "tuning", je me suis aperçu que dans la doc' "performances" de Peugeot, ils indiquaient une réduction des ressorts du coupé de 12 mm.
C'est l'écart constaté (à peu près) avec l'autre coupé comparé au V6.
Et si cet autre coupé avait été monté avec des ressorts de berline ?

Posté : vendredi 29 juillet 2005, 13:31
par ptitlolo
pour resumé,
il est clair que le V6 n'a pas les meme suspensions/ressorts que les modeles 2L . cela s'explique , pour diverses raisons: sportivité , tenue de routes à hautes vitesse , chassis , poids (en autre moteur).
maintenant concernant les controles techniques sur les suspensions, vous pouvez aller faire un controle avec des amortos qui ont 100.000 kms et votre VH passera quand meme (info donné par un technicien du controle technique) à partir du moment ou il n'y a pas de fuite, ça passe.
voila j'ai fini.

Re:

Posté : dimanche 07 septembre 2008, 20:02
par Nicolas
PhB a écrit :
PhR a écrit :Non, c'est juste une erreur courante (que je faisais encore il y a peu, rassure-toi).
Y en a plein d'autres comme ça.
Par exemple faire long feu est employé à l'inverse de ce qui devrait être.
Faire long feu ça veut justement dire que ça dure pas.
J'ai toujours dit "ça n'a pas fait long feu" pour exprimer une réaction rapide ...

Faire long feu était utilisé pour les mousquets qu'il fallait bourrer de poudre. Celà désignait une combustion trop lente

Re: HAUTEUR DE CAISSE VARIABLE

Posté : lundi 08 septembre 2008, 00:41
par jm87
bravo nico :1:
super deterrage de post je crois que la tu as le record + de 3 ans

Re: HAUTEUR DE CAISSE VARIABLE

Posté : lundi 08 septembre 2008, 20:38
par PhZ
jm87 a écrit :bravo nico :1:
super deterrage de post je crois que la tu as le record + de 3 ans
C'est peut-être un peu de ma faute... :oops:

Re: HAUTEUR DE CAISSE VARIABLE

Posté : lundi 08 septembre 2008, 20:50
par Nicolas
:siffleur:

Re: HAUTEUR DE CAISSE VARIABLE

Posté : vendredi 12 septembre 2008, 15:49
par Magellan
En effet - un sujet qui fait long feu ...
:okjesors: